Meyer waare siwe kexwister, ich sin ti elst… Ich tënke traan, mit ferlange, an unsere leese xtun, nachts noo em ese,wën meyer siwe al uns mit em papa ins pet kexaft hon, yeete ëne mit sayn pichelche un hon uns an te payo kekhutchelt. Yete ëne must te khop uf te papa leye,pis an ti […]
Posts from August 2017
Der Erdüberlastungstag – von Anja Dullius*
Nach einer Pause melde ich mich nun zurück liebe Hörer des AHAI und habe für das heutige Wochenende den Erdüberlastungstag als Thema gewählt, auf Portugiesisch, „Dia da Sobrecarga da Terra“.
Der Staat, ein schlechter Geschäftsmann – von Ekhard Ernst Kupfer*
Die Nachrichten die diese Woche aus Brasilia kamen, waren einfach schlecht, wenn nicht sogar erschreckend.
Um casamento arranjado – por Ivan Seibel*
Nas antigas colônias pomeranas, de certa forma prevaleciam os casamentos arranjados, que também davam certa estabilidade financeira às novas famílias.
Das Dieselauto wird sich selbst erledigen – von Eckhard Ernst Kupfer*
Was hat die deutsche Automobilindustrie nicht alles getan um den Dieselmotor in besseren Autos und Luxuskarossen salonfähig zu machen.
Aukust = Folkloor Monat (I) – von Solange Hamester Johann*
Tas wort Folkloor is im yoer 1846 in Ëngland in kextelt kep un hat ti petaytung fon “tratitsionaale khëntnise fon en folek”.
Um significado pomerano para a festa da colheita – por Ivan Seibel*
Para um pomerano a festa da colheita parece estar relacionada a uma tradição no mínimo centenária. Será que existe alguma explicação, digamos, de aspecto cristão para esta festa da colheita?